Знакомство с языком

Знакомство ребенка с иностранным языком

  • Источник
  • Автор

Малыш не хочет учить иностранный? Заинтересуй его: с помощью игры покажи увлекательные стороны чужого языка!

Даже взрослому трудно запоминать материал, который вовсе ему незнаком. Идеально, когда преподносится информация, на 75% давно известная и лишь на 35% свежая. Тогда новые знания как бы прикрепляются к старым. Поэтому прежде, чем малыш приступит к серьезным занятиям по иностранному языку в школе или на курсах, привейте интерес к этому предмету.

Чтобы появилось желание выучить иностранные слова и правила, дайте ребенку возможность сразу применить их в жизни, получить за них какой-то бонус. И пусть первые победы маленького полиглота будут легкими и веселыми!

Играем в магазин

  ПРОБЛЕМА   

Детям неясно, зачем запоминать, как говорят где-то далеко, в другой стране. Нет мотивации.

    РЕШЕНИЕ     

Переоденьтесь в англичанку и откройте иностранную лавку художника, зоомагазин или продуктовый универмаг. Для лавки возьмите краски в баночках, карандаши, кисти, фломастеры.

В зоомагазин купите несколько игрушечных животных или их изображения на наклейках. Для продуктового универмага запаситесь соками, конфетами, фруктами и овощами. Озвучьте английские названия товаров, рекламируя их.

И начинайте продавать: за верно сказанное иностранное «имя» малыш получает этот предмет. Посмотрите, как азартно он начнет запоминать чужеземные слова!

  БОНУС ДЛЯ РЕБЕНКА   

Карапуз отлично запомнит английские названия цветов, животных и еды... И получит призы! А еще сможет организовать игру в заграничный магазин с друзьямипродемонстрировав знания.

  НЕДОСТАТКИ МЕТОДА  

Не способствует усвоению грамматики.

Переводим книгу

    ПРОБЛЕМА     

Зубрить словаскучно, а написаньееще скучнее. Обычно нужно выводить одно и то же слово по нескольку строчек. Пытка!

  РЕШЕНИЕ   

Купите две одинаковые книжки. Скажем, о Красной Шапочке. Посмотрите, как пишется по-французски (по-немецки, по-английски) слово «шапочка». Пусть кроха закрасит корректором русское слово и пишет сверху иностранное. То же самое со словом «красная». Затем наступает очередь «бабушки», «волка», «леса», «тропинки» и так далее. Смена видов деятельности – отыскивание слов, закрашивание, написание – не дает скучать и к тому же позволяет крепче запомнить. Отыскивая слово «красный», ребенок невольно будет про себя повторять «red» (или «roten», «roje»). И два слова свяжутся в сознании. А если его еще и написать несколько раз? Усвоится навеки!

Карапуз пока совсем не умеет читать? Тогда этот метод позволит освоить и чтение на родном языке! Покажите, как выглядит то или иное слово. Отыскивая его, кроха усвоит и русское написание!

Впрочем, есть устный вариант этого метода. Возьмите известный стишок, например, о Тане и мячике. Предлагайте ребенку заменять при каждой декламации одно слово на иностранное, скажем, немецкое. Итак: «Наша Таня громко плачет». Потом: «Унзере Таня громко плачет». Затем: «Унзере Таня шрайе плачет». Наконец: «Унзере Таня шрайе лейте». И так весь стишок.

БОНУС ДЛЯ РЕБЕНКА

Получится книжка на иностранном языке. Ее можно показывать друзьям, читать и тут же переводить. Круто? А если какое-то слово забудется, достаточно заглянуть в дубликат на родном языке.

НЕДОСТАТКИ МЕТОДА

Не знакомит со склонением и спряжением слов, произношением, правильным построением фраз.

Пародируем иностранцев

ПРОБЛЕМА

Малыши могут как-то объяснить себе, почему другие народы назвали яблоко и кошку иначе. Но вот постичь, отчего в предложении другой порядок слов и звуки выговариваются иначе, для них сложно. В силу возрастных особенностей они уверены, что фонетика и грамматика их собственного языка – единственно верная. А иностранцы специально нагородили сложностей. Поэтому малыши легко запоминают новые слова, но с большим трудом правильно употребляют артикли и усваивают произношение. Мешает внутренний тормоз.

РЕШЕНИЕ

Ребятишки любят кривляться и передразнивать. Предложите своему ребенку пародировать речь англичанина, немца или француза, пытающегося говорить по-русски. Как, например, они скажут слово «завтрак»? «Э жаувтгак», «Дер сафтрак», «Эль жявтрЯк». Карапуз живо заинтересуется: а как будет звучать «мяч», «собака», «побежал»? Расскажите, какие звуки не существуют в том или ином иностранном языке, какие произносятся чуть иначе, чем у нас, а какие и вовсе не имеют аналогов в родной речи. То же самое – об особенностях ударения: в испанском и итальянском – всегда на предпоследний слог, во французском же – в конце слова. Предложите произнести имена мальчиков и девочек на английский, испанский или французский манер.

Можно и не рассказывать правила, а попросить ребенка самому догадаться, чем отличаются произношение и ударение в иностранном языке от его собственного.

Освоили произношение? Теперь пришла очередь предложений. «Что есть это? Это есть что-то!» – так спрашивают и отвечают европейцы. «Мое имя есть Джон», – представятся в Британии. «Подзываюсь Хуан», – отрекомендуется каталонец. «Я зовусь Йоган», – назовет себя житель Берлина.

Помимо того, что у ребенка появится понимание конструкций предложений, закономерностей в иностранной фонетике, он избавится от предубеждения перед языковыми отличиями. Появится интерес к наиболее скучным для детей темам: грамматике, произношению. Станет любопытно узнавать: чем же еще отличаются языки?

БОНУС ДЛЯ РЕБЕНКА

Среди сверстников он прослывет мастером пародирования иностранцев. Станет незаменимым участником игр в войну, шпионов или заграничных звезд.

НЕДОСТАТКИ МЕТОДА

Не подходит для серьезных и стеснительных детей. Не позволяет запоминать иностранные слова, их написание.

Сервисы

Календарь прививок

Индивидуальный график прививок для малыша

Рассчитать

Календарь беременности

Все что ты хотела знать о беременности

Рассчитать

Таблица прикорма

Узнай как правильно вводить прикорм

Посмотреть

Популярное

Как поздравила мужа самая богатая певица Украины

Как пить воду натощак, чтобы вылечить много болезней: японский метод

Хайден Панеттьери показала подросшую дочку и объяснила отсутствие кольца на пальце