Евген Олегович завжди живе у російськомовному (принаймні, раніше) Харкові і російська його рідна мова. Проте, як людина дуже публічна, постійно наражається на критику з боку своїх дописувачів в соцмережах через це. Лікар вважає – критикою та примусом заставити полюбити мову і розмовляти нею, це невиправдана і хибна практика. Але він має власний метод – записує дитячі казки українською, і виходить у нього дуже добре.
Все почалося з віршованої казки Корнія Чуковського «Одолеем Бармалея», яку лікар відкрив для себе і захотів поділитися з підписниками. Для цього він закликав батьків знайти в мережі цю казку, прочитати дітям, щоб потім вони намалювали до неї ілюстрації. Ідея виявилася чудова, малюнків прислали дуже багато, і вони стали візуальною основою для аудіо-казки.
Дуже скоро Комаровському прийшла ще одна геніальна (на мою думку) ідея – перекласти твір українською і зняти нове, україномовне, відео, з новими малюнками. Під цим роликом лікар та декламатор отримав так багато вдячних відгуків, що вирішив не зупинятися.
Наступною казкою, що Євген Олегович прочитав, стали його короткі оповідки про їжачків. А нещодавно в мережі з’явилася прочитана лікарем переведа українською казка Корнія Чуковського «Тарганище», що на диво актуальна в наші воєнні часи. Тож, вперед, слухати казки і дивитися дитячі малюнки!
Доречі – під кожним опублікованим відео розміщено перелік авторів малюнків!
Подолаєм Бармалея
Військова казка Корнія Чуковського, написана під час другої світової війни в розпал Сталінградської битви. Казка, яка знову стала актуальною - через 80 років після написання! Цю казку добре зрозуміють дорослі, які бачать, що зараз відбувається на нашій землі.
Переклад українською Ірина Нижник з Києва
Маленькі казки про їжачків. https://www.youtube.com/watch?v=BKZK7CYBrEw
Лікар Комаровський написав чудову дитячу книжечку, де головні герої – маленьки славні їжачки. Книжку українською видати до початку війни він не встиг, тому сам переклав оповідання і прочитав для всіх на рідній мові.
«РЕЦЕПТ Rp: Слухняній дитині Читати по 1-2 сторінки 3 рази на день між їжею та перед сном»
Малюнки - Лариса Чайка
Тарганисько
Знаменита казка Корнія Чуковського, написана понад 100 років тому - в 1921 році. Казка, що стала акутальною і пророчою в 2022 році.
Переклад українською - Марія Пригара
Ілюстрації – дитячі малюнки
Сподіваюсь, на цьому лікар не зупиниться. Чекаймо нових казок, прочитаних приємним баритоном дитячого лікаря.
Відео: youtube.com/Доктор Комаровский